So far it concerns the new european homepage http://www.atola-europe.com
we try to set it up in several languages.
The structure is ready and all pages are set up. Logically the first language
which is ready is English
is close to be complete.Italian, French and Spanish
will follow - and where the translation is not yet
done, we still use the english text - which will be replaced step by step.
Everybody is very wellcome to give us advice for a correct translation of parts or
technical expressions, where we dont use the right word or the right definition.