General discussions, chit-chat
November 28th, 2013, 2:14
Hello everybody, something do you know if can I translate the manual and post it on a external WebPage to Hddguru, or if there are any restriction, please let me know.
Best regards to all.
November 28th, 2013, 19:21
November 30th, 2013, 3:24
hello it does state that the information can not be published anywhere.
but i would ask the Dmitry Postrigan on the forum the owner
he might say its ok to translate it into another language
so long you do not sell it on
November 30th, 2013, 4:07
Ok, I'll be waiting. The translate will be in Spanish. Of course, do not intend to sell it, just post it online on a site computer repair
December 1st, 2013, 23:12
dont think you can post this on anywhere as it states that saying
can not be published anywhere
December 1st, 2013, 23:31
I understand and will.
But I think the loser is a significant segment of Spanish-speaking users.
Anyway I appreciate your comments.
Bye
December 2nd, 2013, 0:02
viewtopic.php?f=7&t=19950&p=134469Dmitry Postrigan wrote:MHDD source code now belongs to Seagate, therefore I guess you would have to ask Seagate about it. I have no right to publish source code or continue development, unfortunately...
December 3rd, 2013, 0:50
and the answer from seagate will be No
December 3rd, 2013, 2:04
Thank you all for your answers and your time. Is clear: I can not do anything about it.
Greetings.
December 3rd, 2013, 2:18
they can put the url into google translate and navigate through it in Spanish, I think the translation would be quite adequate to help them use the tool.
December 3rd, 2013, 6:28
I wouldn't think that there would be anything inappropriate in translating the manual for a free product. In any case you could always use your own words.
In fact I've always wondered how Ann LeFlore was able to get away with translating SalvationData's manuals and then make money by selling them. Doesn't that constitute a copyright violation?
December 3rd, 2013, 7:34
I thought she wrote them in the first place, or rewrote them for training courses that didn't happen.. something like that. Way before my time.. Politics of that type is "not my bag, baby"
December 14th, 2013, 6:12
fzabkar wrote:I wouldn't think that there would be anything inappropriate in translating the manual for a free product. In any case you could always use your own words.
In fact I've always wondered how Ann LeFlore was able to get away with translating SalvationData's manuals and then make money by selling them. Doesn't that constitute a copyright violation?
Ann didn't just "translate" her manuals from Chinese, she created them herself. And has full permission to do so from SD. So there is no "copyright violation".
Sorry to disappoint you.
December 14th, 2013, 11:11
The reason I asked this question was that I had an amicable private discussion with a SalvationData rep after he had posted a poorly translated announcement in this forum. I had suggested that SD engage their local distributors to proofread their public news releases, and I also offered to proofread and polish up the English translations of their product manuals. I had been tempted to do it anyway, but I was concerned about copyright issues. I did mention Ann's manuals, but I received no futher communication. This was at about the time when Ann had had a very public dummy spit against SD in this forum, so perhaps I hit a nerve.
Powered by phpBB © phpBB Group.